
Ingen planer om å bli
På norsk: I den prisvinnende ukrainske poeten Iryna Shuvalovas dikt minnes vi på at steder vi besøker og bebor, også besøker og bebor oss. I disse diktene beskrives møter mellom menneske og sted sanselig, melankolsk og frydefullt, som akutte øyeblikk og som minner, som en både varig og flyktig tilstand. Når menneskene reiser videre følger stedene med oss, og deler av oss blir igjen. Antikkens myter og slavisk folkediktning klinger med i modernistiske rytmer yrende av dyr og vekster, trekkfuglens vingeslag og en dæsj taoisme. Boka er skrevet fram parallelt på ukrainsk og norsk, og inngår i Parallell, Aschehougs flerspråklige diktserie som utgis i samarbeid med Stiftelsen LESE.
Українською: У віршах відзначеної преміями української поетеси Ірини Шувалової нам нагадують, що місця, які ми відвідуємо й населяємо, також відвідують і населяють нас. Ці вірші описують зустрічі між людиною і місцем — чуттєво, меланхолійно і радісно, як гострі миттєвості й як спогади, як стан одночасно тривалий і плинний. Коли люди рушають далі, місця мандрують разом з нами, а частини нас залишаються позаду. Античні міфи та слов'янська народна поезія відлунюють у модерністських ритмах, сповнених тварин і рослин, помахів крил перелітних птахів і дрібки даосизму. Книга писалася паралельно українською та норвезькою мовами і входить до серії Parallell — багатомовної поетичної серії видавництва Aschehoug, що виходить у співпраці з фундацією LESE.
Для покупки ви будете перенаправлені на сайт Aschehoug
Відгуки
På norsk:
Shuvalovas dikt er fylte med frodige, leikne bilete, ofte lengtande mot eit overskridande punkt i framtida. Håpet kan teikne seg i form av ei hylling til lyset, stjerna Sirius eller ved a poeten forsikrar seg om at «livet framover/ blir det mye av/ blir det nok av/ til alle».
”
Українською:
Вірші Шувалової сповнені пишних, грайливих образів, що часто тужать за якоюсь точкою переходу в майбутньому. Надія може окреслюватися у формі гімну світлу, зірці Сіріус, або через запевнення поетеси, що «життя попереду / буде його багато / буде його достатньо / для всіх».
”
Sindre Ekrheim, Dag og Tid
Перекладачі: Marte Huke, Iryna Sabor
Видавець: Aschehoug
Кількість сторінок: 189
Мова: Норвезька
ISBN: 9788203456343